#2 , 11 mei 2023 23:49
Engelstalige stukken worden doorgaans wel aanvaard, maar het is zeer gebruikelijk om in de conclusie een vrije vertaling toe te voegen. In het slechtste geval stelt de rechter de zaak uit om een gedegen vertaling van de stukken te krijgen.
De procedure zelf moet wel in het Nederlands verlopen: pleidooien, conclusies etc. moeten in het Nederlands zijn opgesteld.
Jij kan niet optreden als tolk: dit moet een beëdigd tolk zijn. Als jullie wettelijk samenwonen, kan jij wel je vriend vertegenwoordigen (art. 728 Ger.W.). Je gaat dan in de plaats van je vriend. Je kan ook steeds een advocaat inschakelen - die treedt dan ook op namens je vriend.
Een blote eigenaar heeft geen vruchtgebruik; een naakte eigenaar geen kleren.