Franse taal in Vlaams bedrijf

pollekedb
Topic Starter
Berichten: 11

Franse taal in Vlaams bedrijf

#1 , 12 dec 2013 16:01

Onze firma gevestigd in Vlaanderen, is al enkele jaren overgenomen door een Franse groep.
Die voeren alle communicatie met ons in het Frans. Dit gaat heel ver, elke vergadering tot zelfs de ondernemingsraad gebeurt in het Frans (strikt verboden maar toch...)!
De lokale baas hier is sinds enkele jaren een Fransman. Tweemaal raden in welke taal het daaraan toe gaat.
Elke dag krijgen wij hier e-mails in het Frans en zitten wij er in ons beste Frans te beantwoorden.
Software is eentalig Frans.
Ik weet dat dit verboden wordt door de Vlaamse taalwet (alle communicatie tussen werkgever en werknemer moet in de taal van de regio gebeuren= Vlaanderen = Nederlands). Die taalwet zegt ook dat alle documenten in het NL moeten zijn, op straffe van nietigheid.
Maar is dit in de praktijk afdwingbaar en hoe? Er zijn zoveel wetten die gebakken lucht zijn, vandaar mijn vraag.
Voor mij persoonlijk: binnenkort zou ik rechtstreeks afhangen van de Franse organisatie, daar mijn werk van krijgen en daaraan rapporteren. Kan ik dat weigeren? Riskeer ik daarvoor ontslag zonder opzeg?
Niemand hier heeft die wantoestand al durven aanklagen uit schrik voor zijn job. Ik wil mijn nek wel uitsteken maar wel zeker zijn dat een arbeidsrechtbank mij niet als "werkonwillige" bestempelt. Weet ook niet hoe ik het moet aanpakken. Brief schrijven naar firma dat ik in het Nederlands wil aangesproken worden?

bedankt voor wat advies

Winston
Juridisch actief: Ja
Regio: België

Een juridische oplossing. Voor elk probleem, voor iedereen!

Benieuwd naar jouw juridische opties? Winston begeleidt jou aan de geschikte oplossing. Klik hier om jouw situatie te beschrijven en we nemen binnen de 24 uur met jou contact op voor persoonlijke begeleiding
Jef 007
Berichten: 737

#2 , 12 dec 2013 17:56

vakbond?

Mariette
Berichten: 2507

#3 , 12 dec 2013 21:16

In het multinational bedrijf waar ik werkte was de voertaal Engels. Alle procedures, de meeste documenten etc.. werden in het Engels geschreven en internationaal rondgestuurd. Spreektaal was uiteraard Nederlands, tenzij er een anderstalige bij was : dan werd het Engels aangehouden.

Echter, de communicatie die betrekking had op personeel: arbeidscontracten, arbeidsreglementen, veiligheidsprocedures en operatie procedures werden in het Nederlands gemaakt en verdeeld.

Reclame

JPV
Berichten: 14657
Juridisch actief: Ja

#4 , 13 dec 2013 07:37

Taalwetgeving is héél strikt (iemand die franstalig is kan een arbeidsovereenkomst nietig verklaring als hij in Vlaanderen woont omdat het niet in het Nederlands is).

Echter, informaticamateriaal mag in het Frans zijn, bedrijfscommunicatie mag in het Frans zijn, ... Enkel de officiële documenten en bvb ondernemingsraad (bij aanwezigheid personeel) moet in het Nederlands. Indien Franstaligen aanwezig die zich niet in het Nederlands kunnen uitdrukken, moeten er tolken voorzien zijn.

pollekedb
Topic Starter
Berichten: 11

#5 , 13 dec 2013 13:13

Taalwetgeving is héél strikt (iemand die franstalig is kan een arbeidsovereenkomst nietig verklaring als hij in Vlaanderen woont omdat het niet in het Nederlands is).

Echter, informaticamateriaal mag in het Frans zijn, bedrijfscommunicatie mag in het Frans zijn, ... Enkel de officiële documenten en bvb ondernemingsraad (bij aanwezigheid personeel) moet in het Nederlands. Indien Franstaligen aanwezig die zich niet in het Nederlands kunnen uitdrukken, moeten er tolken voorzien zijn.
Informaticamateriaal mag enkel in een andere taal zijn, indien het software betreft die niet binnen het bedrijf zelf wordt ontwikkeld (m.a.w. gekocht is) en waarvoor geen gepaste taalversie beschikbaar is.
Dat bedrijfscommunicatie in het Frans mag zijn, is m.i. onjuist. De taalwetgeving is klaar en duidelijk. Ik wil deze hier niet in detail herhalen (alles staat duidelijk uitgelegd in de brochure van de Taalwetwijzer http://brussel.vlaanderen.be/taalwetwijze.html" onclick="window.open(this.href);return false; ). Het basisbeginsel is (citaat): "Ondernemingen in het homogeen Nederlandse taalgebied moeten het Nederlands gebruiken voor alle schriftelijke en mondelinge communicatie met hun werknemers en voor al hun officiële documenten".

Waar het mij om gaat is te weten of ik ergens juridisch sterk genoeg sta om te eisen dat ik mijn opdrachten in het NL krijg, en in omgekeerde richting in het NL rapporteer.
Ik heb deze kwestie overigens al aangekaart met de Franse directie, die mij letterlijk hebben gezegd dat het Nederlands als taal te onbelangrijk is om er rekening mee te houden... (sic).

Mariette
Berichten: 2507

#6 , 13 dec 2013 13:30

Ik heb deze kwestie overigens al aangekaart met de Franse directie, die mij letterlijk hebben gezegd dat het Nederlands als taal te onbelangrijk is om er rekening mee te houden... (sic).
Niet dus! Misschien kan je hen de BELGISCHE taalwetgeving even onder aandacht brengen?

Gebruiker21
Berichten: 10787
Juridisch actief: Nee

#7 , 13 dec 2013 13:59

Informaticamateriaal mag enkel in een andere taal zijn, indien het software betreft die niet binnen het bedrijf zelf wordt ontwikkeld (m.a.w. gekocht is) en waarvoor geen gepaste taalversie beschikbaar is.
Zou me verwonderen. Ikzelf ontwikkel software voor de multinational waar ik voor werk, en die software is ééntalig Engels. Deze software wordt wereldwijd gebruikt, maar dus ook hier in Vlaanderen.

Verder is de voertaal hier Engels, maar alle communicatie naar werknemers toe is zowel in het Nederlands als het Engels.
Het is niet "me auto" of "me geld", maar "mijn / m'n auto" of "mijn / m'n geld"!
Hou er rekening mee dat je werkgever geen reden hoeft op te geven om je te kunnen ontslaan!

pollekedb
Topic Starter
Berichten: 11

#8 , 13 dec 2013 15:34

Ik heb deze kwestie overigens al aangekaart met de Franse directie, die mij letterlijk hebben gezegd dat het Nederlands als taal te onbelangrijk is om er rekening mee te houden... (sic).
Niet dus! Misschien kan je hen de BELGISCHE taalwetgeving even onder aandacht brengen?
Heb ik al gedaan. Werd niet op prijs gesteld.

Het is overigens de VLAAMSE taalwetgeving hoor. Ik weet niet of er in het Waals Gewest analoge wetten zijn.

Qua software: zie de website van de Taalwetwijzer (die van geen kanten meer werkt of wordt bijgewerkt, dat geeft al wat te vrezen voor de toepassing van deze taalwetten)
http://brussel.vlaanderen.be/taalgebrui ... leven.html" onclick="window.open(this.href);return false;

Ik citeer:
"Op kantoor (in een niet-faciliteitengemeente in Vlaanderen) werken we met een Engelstalig tekstverwerkingsprogramma. Is dat wettelijk toegestaan?
De taalwetgeving in het bedrijfsleven voor het homogeen Nederlandse taalgebied regelt onder meer het taalgebruik in de “sociale betrekkingen tussen de werknemers en de werkgevers”. Dat is een juridisch begrip dat kan worden vertaald als: de communicatie tussen de leidinggevenden en hun ondergeschikten. Computerprogramma’s kunnen worden beschouwd als een vorm van communicatie met de personen die ermee moeten werken en zijn daarom “sociale betrekkingen” en mogen dus in principe niet in het Engels gesteld zijn.
De Vaste Commissie voor Taaltoezicht heeft wel een nuance aangebracht. Volgens de VCT moeten de werkgevers aan hun personeel van de exploitatiezetels in het Nederlandse taalgebied, computerprogramma's ter beschikking stellen waarmee in het Nederlands kan worden gewerkt. De VCT voegt er dan aan toe dat het hierbij gaat over programma's die door de werkgever zelf zijn ontwikkeld of programma's waarvan binnen redelijke termijn een volwaardige Nederlandstalige versie beschikbaar is. Anderstalige programma's mogen alleen worden gebruikt, indien een andere oplossing aan de onderneming schade zou kunnen toebrengen, omdat haar normale werking of concurrentievermogen in het gedrang zou worden gebracht. De bewijslast hiervan rust op de werkgever. "

Gebruiker21
Berichten: 10787
Juridisch actief: Nee

#9 , 13 dec 2013 15:56

Ah, OK, dat laatste zinnetje dekt het verhaal: we zijn een multinational. Nederlandstalige software zou ervoor zorgen dat een groot deel van de weknemers de software gewoon NIET kunnen gebruiken, met schade voor het bedrijf tot gevolg. Vandaar Engelstalig.
Het is niet "me auto" of "me geld", maar "mijn / m'n auto" of "mijn / m'n geld"!
Hou er rekening mee dat je werkgever geen reden hoeft op te geven om je te kunnen ontslaan!

JPV
Berichten: 14657
Juridisch actief: Ja

#10 , 13 dec 2013 21:35


Dat bedrijfscommunicatie in het Frans mag zijn, is m.i. onjuist. De taalwetgeving is klaar en duidelijk. Ik wil deze hier niet in detail herhalen (alles staat duidelijk uitgelegd in de brochure van de Taalwetwijzer http://brussel.vlaanderen.be/taalwetwijze.html" onclick="window.open(this.href);return false; ). Het basisbeginsel is (citaat): "Ondernemingen in het homogeen Nederlandse taalgebied moeten het Nederlands gebruiken voor alle schriftelijke en mondelinge communicatie met hun werknemers en voor al hun officiële documenten".
Arbh. Brussel 10 oktober 1991
TSR 1992, 130.

Wanneer de wet voorschrijft dat het Nederlands moet gebruikt worden binnen de officiële sociale relaties in Vlaanderen, verhindert dit niet dat een andere taal kan gebruikt worden voor de dagelijkse contacten tussen werkgever en werknemer.

---

wat Vlaanderen voorschrijft (als overheid) is niet altijd wat de wet (federaal, europees) toestaat. De interpretatie die sommigen aan "sociale contacten ivm de arbeidsverhouding" interpreteren staat soms ver van de wetgeving. Je kan het ook zien in hun eigen brochure: "Volgens de Nederlandstalige afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht vallen ook computerprogramma’s onder die regel.", ze zeggen duidelijk niet wat anderen daarover denken :).

pollekedb
Topic Starter
Berichten: 11

#11 , 14 dec 2013 11:23

Arbh. Brussel 10 oktober 1991
TSR 1992, 130.

Wanneer de wet voorschrijft dat het Nederlands moet gebruikt worden binnen de officiële sociale relaties in Vlaanderen, verhindert dit niet dat een andere taal kan gebruikt worden voor de dagelijkse contacten tussen werkgever en werknemer.

wat Vlaanderen voorschrijft (als overheid) is niet altijd wat de wet (federaal, europees) toestaat. De interpretatie die sommigen aan "sociale contacten ivm de arbeidsverhouding" interpreteren staat soms ver van de wetgeving. Je kan het ook zien in hun eigen brochure: "Volgens de Nederlandstalige afdeling van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht vallen ook computerprogramma’s onder die regel.", ze zeggen duidelijk niet wat anderen daarover denken :).
Niet mee akkoord. De wet legt wel degelijk uit want onder "sociale betrekkingen" moet worden verstaan. Computerprogramma's zijn idd. een grijze zone. Alle andere communicatie niet.
De wet is duidelijk (zie bv. art 4.1):

II. Sociale betrekkingen tussen werkgever en werknemer.

Art. 3. De "sociale betrekkingen" omvatten zowel de mondelinge als schriftelijke individuele en collectieve contacten tussen de werkgevers en de werknemers, die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de tewerkstelling.

Art. 4. "Sociale betrekkingen" tussen werkgevers en werknemers omvatten ook onder meer :
§ 1. alle betrekkingen tussen de werkgevers en de werknemers, die op het vlak van de onderneming plaatsvinden in de vorm van bevelen, mededelingen, publikaties, dienstvergaderingen of personeelsvergaderingen, sociale dienst, arbeidsgeneeskundige dienst, maatschappelijke werken, vervolmakingscyclussen, disciplinaire procedure, onthaal en andere;
§ 2. de betrekkingen die op het vlak van de onderneming plaatsvinden in de ondernemingsraad, het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaats, of tussen de werkgever en de syndicale afvaardiging, alsmede in of met elk ander orgaan dat tot institutionalisatie van die betrekkingen bij wet of collectief overleg zou worden opgericht;
§ 3. (alle werkaanbiedingen, in welke vorm ook, uitgaande van de werkgever teneinde de werknemer te werven;
§ 4. alle betrekkingen tussen werkgevers en de sollicitanten, voorafgaande aan het arbeidscontract en de eigenlijke tewerkstelling, ongeacht het feit of er al dan niet een arbeidscontract tot stand komt.
De werkgever kan meertaligheid eisen van de sollicitant en de kennis van andere talen bij sollicitanten toetsen tijdens de selectieperiode.) <DVR 1994-06-01/37, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 13-08-1994>

JPV
Berichten: 14657
Juridisch actief: Ja

#12 , 14 dec 2013 13:17

zo duidelijk is hij niet. Zo werd door sommigen bij "bevelen" elke instructie beschouwd, heb je zoals gezegd problemen met informaticaprogramma's, optredens van muziekgroepen, ...

Mariette
Berichten: 2507

#13 , 14 dec 2013 13:45

In het bedrijf waar ik werkte (amerikaanse multinational) werden arbeiders niet verondersteld om Engels perfect te begrijpen: al de opdrachten van vb. onderhoudspersoneel werd in het Nederlands verstrekt. Bij bedienden lag het anders omdat daar wel van werd verondersteld dat ze de Engelse taal beheersten - dit voor werkinstructies en orders.

Zoals reeds gezegd: contracten, arbeidsreglementen..... etc... waren allemaal in het Nederlands voor elk personeelslid.

pollekedb
Topic Starter
Berichten: 11

#14 , 14 dec 2013 18:24

We zijn nu over de letter van de wet aan het brainstormen maar waar het mij vooral om te doen is:
- Kan ik weigeren om gecommandeerd te worden door (Franstalige) leidinggevenden van een ander bedrijf dan hetwelke ik mijn arbeidsovereenkomst mee heb afgesloten? Zij zijn wel het buitenlandse moederhuis doch ik heb met hen rechtstreeks nooit een contract afgesloten, wel met dochteronderneming in Vlaanderen.

JPV
Berichten: 14657
Juridisch actief: Ja

#15 , 14 dec 2013 22:58

We zijn nu over de letter van de wet aan het brainstormen maar waar het mij vooral om te doen is:
- Kan ik weigeren om gecommandeerd te worden door (Franstalige) leidinggevenden van een ander bedrijf dan hetwelke ik mijn arbeidsovereenkomst mee heb afgesloten? Zij zijn wel het buitenlandse moederhuis doch ik heb met hen rechtstreeks nooit een contract afgesloten, wel met dochteronderneming in Vlaanderen.
Als je leidinggevende dat vraagt, is er niks dat een bedrijf verhindert om Franstalige leidinggevenden bevelen te geven:

"Wanneer de wet voorschrijft dat het Nederlands moet gebruikt worden binnen de officiële sociale relaties in Vlaanderen, verhindert dit niet dat een andere taal kan gebruikt worden voor de dagelijkse contacten tussen werkgever en werknemer."

Terug naar “Andere”